Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع متساوي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توزيع متساوي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Determina la medida de la desviación de la distribución real de los ingresos entre grupos numéricamente iguales de la población con respecto a la línea que correspondería a una distribución uniforme.
    ويحدد هذا المعامل مدى انحراف التوزيع الفعلي للدخول على مجموعات من السكان متساوية عدديا عن خط توزيعها المتساوي.
  • Lo que digo es que, la distribución geográfica equitativa en ese contexto particular suele significar igual asignación; ya sea de escaños o de lo que se esté distribuyendo.
    وأعني أننا عندما نقول التوزيع الجغرافي العادل في ذلك السياق بالذات، فإننا نقصد عادة التوزيع المتساوي للمقاعد أو لأي شيء يجري توزيعه.
  • Malasia ha logrado la armonía racial y religiosa al realizar una gestión deliberada y sensible de las relaciones raciales mediante la distribución del poder, la administración de la economía para promover el desarrollo y el reparto equitativo de la riqueza y los beneficios.
    وقد تحقق الوفاق العرقي والديني في ماليزيا بفضل الإدارة الحصيفة المتعقلة للعلاقات العرقية من خلال تقاسم السلطة وتوجيه الاقتصاد صوب النمو والتوزيع المتساوي للثروة والمنافع.
  • La secretaría sigue haciendo todo lo posible para atraer a mujeres calificadas para que trabajen en la secretaría con miras a mejorar la meta de las Naciones Unidas de lograr una distribución plenamente equilibrada entre los géneros.
    وما زالت الأمانة تبذل قصارى جهدها لجذب النساء المؤهلات للعمل بالأمانة بغية بلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في تحقيق التوزيع المتساوي بين الجنسين.
  • Por consiguiente, la secretaría dista mucho de alcanzar la distribución entre los sexos del 50% a que se apuntaba en la resolución 52/96 de la Asamblea General, de diciembre de 1997.
    ومن ثم فإن الأمانة بعيدة كثيراً عن التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 في المائة الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/96 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1997.
  • i) Las partidas 1.1.1 y 1.1.2 del TRAC, en que la distribución actual de 60% y 40% ha sido modificada para asignar partes iguales del 50%; y
    '1` البندان 1-1-1 و1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية؛ حيث ستتغير نسبة التوزيع الحالية التي تبلغ 60 في المائة و40 في المائة إلى توزيع متساو بنسبة 50 في المائة لكل منهما؛
  • Los malos resultados de los países subsaharianos en lo que respecta a la erradicación de la pobreza son consecuencia del exiguo crecimiento y la desigualdad en la distribución de los ingresos.
    وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعكس النتائج الضعيفة للقضاء على الفقر النمو الضعيف والتوزيع غير المتساوي للدخل.
  • La violencia se da con más frecuencia en las sociedades que tienen una estructura jerárquica, en las que es típico que exista una distribución desigual del poder y los escasos recursos disponibles entre grupos que se diferencian por factores como el territorio, la raza, la etnia o la religión.
    ويحدث العنف بشكل أكبر في المجتمعات الهرمية، حيث يوجد بشكل نمطي توزيع غير متساوٍ للموارد الشحيحة والسلطة بين مجموعات محددة تميزها عوامل مثل الإقليم والعرق والأصل الإثني والدين.
  • El entorno económico actual ha provocado la marginación y el subdesarrollo del Sur, debido a la distribución desigual del comercio mundial, la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, los desequilibrios de las inversiones extranjeras directas y la carga de la deuda externa.
    ومضى يقول إن الوضع الاقتصادي الحالي قد أدى إلى تهميش الجنوب وتخلفه عن ركب التنمية، نظرا للتوزيع غير المتساوي للتجارة العالمية وتناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، واختلالات الاستثمارات الخارجية المباشرة وعبء الديون الخارجية.
  • La desigual distribución de género en el Ministerio es también notoria en el nivel superior, en el cual la proporción de mujeres es del 13%, dos puntos porcentuales menos que en 2002 y 2003.
    والتوزيع غير المتساوي للجنسين في الوزارة واضح أيضا على مستوى المراكز الرفيعة حيث لا تزيد نسبة النساء فيه عن 13 في المائة وهي نسبة أقل بمقدار نقطتين مئويتين عما كانت عليه في عامي 2002 و 2003.